Eklemelerle birlikte Türkçe’ye çevirdiği eser
BURHÂN-ı KĀTI‘
Muhammed Hüseyin b. Halef-i Tebrîzî’nin yazdığı Farsça’dan Farsça’ya sözlük.
Eseri
KĀMUS TERCÜMESİ
Fîrûzâbâdî’nin el-Ḳāmûsü’l-muḥîṭ adlı Arapça sözlüğünün Mütercim Âsım Efendi (ö. 1819) tarafından el-Okyânûsü’l-basît adıyla yapılan tercümesinin diğer adı.
Burhân-ı Ḳāṭıʿ Tercümesi'ni takdim ettiği padişah
SELİM III
Osmanlı padişahı (1789-1807).
Kāmus Tercümesi'ni takdim ettiği padişah
MAHMUD II
Osmanlı padişahı (1808-1839).
Yaptığı görev
VAK‘ANÜVİS
Osmanlı Devleti’nde resmî tarihçiler için kullanılan unvan.
Resmi tarih yazıcılığı görevinde halefi
ŞÂNÎZÂDE MEHMED ATÂULLAH EFENDİ
Osmanlı tarihçisi ve modern tıbbın öncüsü, şair.
Târih eserini kaynak olarak kullanan isim
CEVDET PAŞA
XIX. yüzyılın ünlü Türk âlimi ve devlet adamı.
Kâmus Tercümesi'nde faydalandığı şerh
TÂCÜ’l-ARÛS
Fîrûzâbâdî’nin el-Ḳāmûsü’l-muḥîṭ adlı Arapça sözlüğüne Murtazâ ez-Zebîdî’nin (ö. 1205/1791) yazdığı şerh.
Üzerine şerh yazdığı eser
el-EMÂLÎ
Ali b. Osman el-Ûşî’nin (ö. 575/1179 [?]) Mâtürîdiyye akaidine dair manzum risâlesi.
Birbirlerine nazire yazdıkları şair
SÜNBÜLZÂDE VEHBÎ
Divan şairi.